Калевала

Карело-финский эпос состоит из 50 песен (рун). Эпос записан врачом из финского прихода Саматти (Южная Финляндия) собирателем, фольклористом Элиасом Лённротом (1802-1884).

 

Ему помогали карельские и финские крестьяне. Напевание рун часто сопровождалось игрой на кантеле, финском струнном инструменте, похожем на русские гусли.

Самыми известными рунопевцами являются карел Архипп Перттунен (1769–1841) из Архангелогородской губернии и Ларин Параске. (1832–1904) из деревни Васкела (ныне Луговое).                                                          

                                      

От Архипа Перттунена было записано более 6000 стихов (стихотворных строк). Руны в исполнении Перттунена считаются одними из лучших среди карельских рун.

Ларин Параске (ижорка Прасковья Никитична Степанова/ в девичестве Никитина) обладала феноменальной памятью. Говорят, она уже в шестилетнем возрасте А.Эдельфельт. Ларин Параске. 1893. могла с первого раза запомнить всю руну или обрядовую песню целиком. Сама исполнительница обладала поэтическим даром.

Большая часть рун, которые дали начало «Калевале», была собрана в Беломорской Карелии с русской стороны, в деревнях волости Вуоккиниеми. Языком эпоса являлось собственно карельское или беломорское наречие карельского языка, очень близкое к финскому.

В Карелии на протяжении веков местная культура существовала в гармонии с природой. Во времена Лённрота здесь еще сохранялась обычная эпическая устная поэзия, тогда как к тому времени в Финляндии она почти полностью исчезла.

Калевала — это эпическое имя страны. Суффикс -la означает место жительства первопредка Калева, который, по преданию, был родоначальником богатырей Вяйнямёйнена (Väinämöinen), Ильмаринена (lmarinen), Лемминкяйнена (Lemminkäinen).

Образец строки из руны

Mieleni minun tekevi,

aivoni ajattelevi

lahteani laulamahan,

saa’ani sanelemahan,

sukuvirtta suoltamahan,

lajivirtta laulamahan.

Sanat suussani sulavat,

puhe’et putoelevat,

kielelleni kerkiavat,

hampahilleni hajoovat.

Veli kulta, veikkoseni,

kaunis kasvinkumppalini!

Мной желанье овладело,

мне на ум явилась дума:

дать начало песнопенью,

повести за словом слово,

песню племени поведать,

рода древнего преданье.

На язык слова приходят,

на уста мои стремятся,

с языка слова слетают,

рассыпаются речами.

В рунах эпоса воплощены художественные закономерности так называемого калевальского стиха: параллелизм строк (повторы), аллитерация, продуманный подбор слов, их благозвучие.

В «Калевале» собраны мифы, в том числе о сотворении мира из утиного яйца, рождении огня и железа, создании музыкального инструмента кантеле и волшебной мельницы сампо, о похищении солнца и луны и их освобождении.

«Калевала» была издана в 1835 году, в 1849 году вышла дополненная версия.

Произведение стало источником творческого вдохновения для известных деятелей золотого века финского искусства: композитора Яна Сибелиуса, художника Акселя Галлен-Каллела, скульптора Эмиля Викстрема.

Иллюстрации Аксели Галлен-Каллела

(Akseli Gallen-Kallela; 1865— 1931)

     

 

      

«Калевала» полностью переведена на 65, а в сокращениях – более чем на 120 языков.

В XIX веке изучением и переводом народного эпоса Финляндии занимался известный венгерский лингвист и этнограф Бела Викар. В 1890 г. он осуществил полный перевод «Калевалы» на венгерский язык.

В 1962 г. переводчик Ши ХЁ (Shih Hêng) перевел «Калевалу» на китайский язык с русского издания Л.П. Бельского. В 1981 году он же сделал еще один перевод – с английского, выполненного Вильямом Кирби.

В 2008 г. в Республике Марий Эл вышла книга, содержащая текст «Калевалы» в переводе народного поэта Мари Эл С.В. Николаева.

«Калевала» стала неотъемлемой частью мировой современной культуры.

Особую роль фольклорное наследие играет сегодня в жизни коренных народностей, карел и вепсов. При недавности и непрочности литературных традиций на этих языках значение фольклора возрастает, опора на народный язык и народную культуру становится тем более необходимой.

«Через преемственность духовной культуры, если мы только достойно бережем и чтим ее, оживают самые древние ее пласты, мы ощущаем связь поколений, обозреваем путь истории и наш собственный путь» (журнал "Carelia" № 3, 1999).