В МГУ изучают эстонский язык
Марина Леонтьевна Ремнева

27 марта 2026 года празднует свой юбилей президент филологического факультета Марина Леонтьевна Ремнева.




новости факультета

Кафедра славянской филологии и деканат филологического факультета с глубоким прискорбием сообщают, что сегодня после тяжёлой и продолжительной болезни на 80-м году жизни скончался многолетний сотрудник кафедры, доцент, кандидат филологически наук Сергей Васильевич Клементьев (28.06.1946 — 25.03.2026). С 1976 г. Сергей Васильевич работал на кафедре, преподавая такие общие курсы, как «История польской литературы» и «Культура Польши», вел спецсеминары для литературоведов-полонистов и читал им спецкурсы. Отличное знание русской литературы (а Сергей Васильевич закончил отделение русского языка и литературы) позволило ему читать спецкурсы по русско-польским литературным связям. Под руководством проф.Е.З.Цыбенко в 1994г. С.В.Клементьев защитил кандидатскую диссертацию «Польская критика и литературоведение 1960-1970-х гг. о русской прозе (после 1917 г.)». В сферу научных интересов Сергея Васильевича входили : история польской литературы XIX-XX вв., польская литературная критика, связи польской и русской литератур. В последние годы преподавания в университете его привлекало творчество Витольда Гомбровича. С.В.Клементьев всегда активно участвовал в жизни кафедры и факультета. Был продолжительное время начальником разных курсов. До последних дней его интересовало, что происходит на родной кафедре. Выражаем глубокое соболезнование близким и родным Сергея Васильевича. Светлая ему память. Прощание состоится 28 марта, в субботу, в 14:00 в Большом зале патологоанатомического центра Центральной клинической больницы по адресу ул. Маршала Тимошенко, 25.

все новости →


В МГУ изучают эстонский язык

В 2008 году — впервые в истории филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова — открыта группа эстонского языка как первого иностранного языка, в которой учатся 10 студентов. Это филологи, будущие специалисты по эстонскому языку и литературе. Лекции по эстонскому языку занимают в их учебном плане 12 часов в неделю. Курс рассчитан на 5 лет. На третьем курсе студенты стажируются и обучаются в Эстонии при Тартуском университете.

Выучить эстонский с нулевого уровня до свободного владения вне живой языковой среды — разве такое возможно? Оказывается, овладеть языком так, как владеют им носители и достичь высокого уровня вне языковой среды, вполне возможно, если в процессе обучения умело сочетать мотивацию учащегося, правильно подобранную методику преподавания и новейшие информационные технологии обучения. Ведь филологи мыслят своими категориями. Для них мысль невозможно понять без понимания языка. Вот почему филологу недостаточно объяснять грамматику языка через построение моделей, отвечающие на вопрос как? Они ищут ответа на вопрос почему? По мнению студентов, эстонский — сложный, но чётко структурированный язык. Особо привлекает его мелодичность. Интерес студентов к языку вдохновляет и самого преподавателя.

Так как язык является объектом социолингвистики, курс демонстрирует и социолингвистическую модель речевого поведения эстонцев. Студенты знакомятся также с национальным достоянием страны, менталитетом эстонцев, культурным сознанием мира эстонского народа в целом. Предлагаемый студентам цикл лекций включает следующую тематику: коммуникативное поведение эстонцев и русских; контрастивную грамматику эстонского и русского языков; корни эстонской культуры; эстонскую народную культуру; историю эстонской культуры в XIX–XX вв.; эстонскую песню; эстонскую художественную литературу; шестнадцать мгновений эстонского искусства.

Лекторами являются преподаватели Тартуского университета.

Новейшие информационные технологии (е-обучение) занимают особое место на уроках эстонского языка, повышая мотивацию и познавательную активность учащихся, расширяя их кругозор, позволяя применять методы интерактивного обучения языку. Информационные обучающие программы моделируют те или иные лингвистические задачи, например, формирование и закрепление грамматических умений и навыков, умение вести диалог в стандартных ситуациях и т. п. При этом система контролирует действия учащегося и исправляет его ошибки.

Информационные технологии являются прежде всего средством подачи материала и обеспечивают формирование навыков и умений самостоятельной работы учащихся.

Желающим побольше узнать об эстонском языке и самой Эстонии рекомендуем посетить сайт кафедры финно-угорской филологии. Я искренне признательна декану филологического факультета профессору Марине Леонтьевне Ремнёвой за личный вклад в формирование кафедры и поддержку эстонской специализации.

Я признательна также заведующей кафедрой Надежде Станиславовне Братчиковой, доценту Антонине Петровне Гуськовой за поддержку и ценные советы по организации учебного процесса на кафедре. Хочу выразить благодарность всем сотрудникам кафедры за удачное начало учебного года и помощь в становлении специализации «Эстонский язык и литература».

Кафедра 2008 г.


Первый ряд (слева направо)
Заведующая кафедрой финно-угорской филологии д. ф. н. Н. С. Братчикова (преподаватель финского языка), доц. А. П. Гуськова (преподаватель венгерского языка), Э. Раэсте (преподаватель эстонского языка) со своими студентами.
В состав кафедры входят Е. З. Шакирова (преподаватель венгерской литературы), Д. Доловаи (преподаватель венгерского языка) и Л. Пертиля (преподаватель финского языка).


Студенты кафедры на занятиях







Эве Раэсте, лектор эстонского языка кафедра финно-угорской филологии



Все пресс-релизы

119991, Москва, Ленинские горы, ГСП-1,
МГУ имени М. В. Ломоносова,
1-й корпус гуманитарных факультетов (1-й ГУМ),
филологический факультет
Тел.: +7 (495) 939-32-77, E-mail:

© Филологический факультет
МГУ имени М. В. Ломоносова, 2026 г.