Конференции
XLIV Виноградовские чтения в МГУ
16 января 2013 года на филологическом факультете МГУ
прошли XLIV
Виноградовские чтения. Программу чтений составили девять докладов,
объединенных темой «Учителя и ученики, соратники и
последователи». Центральными в программе стали имена учителя,
академика В.В. Виноградова, и ученика, А.П. Чудакова, которому 2
февраля 2013 года исполнилось бы 75 лет. На чтениях прозвучали
лингвистические, науковедческие, историко-биографические,
аналитические доклады, в которых обсуждались научно-идеологические и
грамматические взгляды В.В. Виноградова и его старших и младших
современников, историко-лингвистический доклад, посвященный
славянским первоучителям, текстологический доклад и лингвистический
доклад о грамматических свойствах имен реляционной семантики, к
которым относятся существительные, вошедшие в название темы чтений. В
чтениях приняли участие специалисты по современному языку и истории
языка, литературоведы и историки науки из вузов и академических
институтов Москвы и Петербурга.
По поручению декана филологического факультета М.Л.
Ремневой с чтения открыла д.ф.н. проф. кафедры русского языка М.Ю.
Сидорова, которая, приветствуя участников и
слушателей, обратилась к книге В.В. Виноградова «Русский язык
(Грамматическое учение о слове)» и отметила непреходящее
значение трудов академика Виноградова для лингвистов всех поколений.
Первым в научной программе чтений был доклад д.ф.н.
проф. П.А. Леканта
«Синтаксис в виноградовской академической грамматике глазами
преданного ученика». П.А. Лекант поделился своими
воспоминаниями о виноградовских лекциях, которые он посещал, будучи
аспирантом, и признал, что, хотя и не является прямым учеником
академика Виноградова, на всем протяжении своей жизни в науке
следует виноградовским традициям. Обратившись к основной теме,
докладчик проанализировал структуру и основные идеи синтаксического
тома грамматики 1952-1960 гг. Работа над томом была начата в 1946 г.
очень небольшим кругом авторов, который затем существенно расширился.
Этим отчасти объясняется определенная непоследовательность точек
зрения, представленных в разных разделах грамматики, а также такая
своеобразная черта издания, как критическая позиция редактора (В.В.
Виноградова) по отношению к содержанию второго тома (позиция,
выраженная во введении). П.А. Лекант, остановившись на классических
синтаксических объектах и идеях, назвал понятие предикативности,
введенное В.В. Виноградовым, «спасением от морфологизма в
синтаксисе». П.А. Лекант отметил, что виноградовская
академическая грамматика отстоит от предшествующей грамматики И.И.
Давыдова на сто лет; таким серьезным историческим сроком и
обусловлено то, что она стала «замечательным явлением в области
описания грамматики русского языка»: значительное рождается
редко.
В докладе д.ф.н. В.Б. Крысько
«У истоков славянской литературы: канон первоучителю Кириллу»,
посвященном памяти русского ученого А.Д. Воронова — автора
книги «Главнейшие источники для истории свв. Кирилла и Мефодия»
(1877), были подведены итоги работы по реконструкции оригинального
греческого текста и славянского перевода канона Кириллу Философу. В
реконструированном оригинале установлено наличие акростиха,
означающего ‘славу Кириллу Василий Философу пою’. Канон
является произведением греческого автора, по-видимому, проживавшего в
Риме, — неизвестного по другим источникам Василия, а его
создание датируется первыми годами после беатизации Кирилла Философа.
Докладчик показал, что перевод канона на старославянский язык кажется
естественным отнести ко времени процветания кирилло-мефодиевского
дела в Великой Моравии и Паннонии, а авторство перевода
представляется возможным приписать старшему из первоучителей, ни
словом не упомянутому в каноне, — архиепископу Мефодию.
Д.ф.н. проф. В.Б. Катаев
в докладе «А.П. Чудаков — ученый и
человек», назвав учителями Александра Павловича многих
великих филологов — от Потебни до Виноградова, отметил, что в
личности А.П. Чудакова соединились ученый и писатель. Своим
литературным трудом А.П. Чудаков, вслед за Тыняновым и Шкловским,
опроверг то расхожее мнение, что удел филолога — это стихи в
стенгазету и рассуждения по поводу чужих стихов. Докладчик говорил о
том, как свою теорию художественного творчества, разработанную при
исследовании Чехова, А.П. Чудаков-литератор воплотил в своем
романе-идиллии «Ложится мгла на старые ступени».
Чудаков-писатель, как и А.П. Чехов, отвергает литературную
условность старой литературы, состоящую в том, что
герой на время вынимается из вещного мира; в романе А.П. Чудакова
нашли отражение детские впечатления, воспоминания о семье,
разнообразные опыты физического труда, легшие в основу подробнейшего
изображения вещного, предметного мира. Другой стороной романа стала
центральная роль слова, лексическое богатство: автор «уловил и
собрал летучий словесный материал»; в романе А.П. Чудаков
высказывается прямо: «Мир не имел невербального существования».
В докладе д.ф.н. В.Н. Базылева
«Комментарий А.П. Чудакова к „Избранным трудам“
В.В. Виноградова» речь шла о двух разных принципах научного
комментирования, осуществленных А.П. Чудаковым в двух разных томах,
выход которых разделяет более чем десятилетие, — это «Язык
и стиль русских писателей. От Карамзина до Гоголя», 1990 г. и
«Язык
и стиль русских писателей. От Гоголя до Ахматовой», 2003 г.
Докладчик
проследил, как А.П. Чудаков переходит от комментирования в 1990 г.
стиля и «темных, невразумительных мест» в текстах В.В.
Виноградова к комментированию в 2003 г. исторической обстановки,
подробностей биографии. Докладчик объяснил смену принципа
комментирования «современным историизирующим сознанием начала
XXI
в.». Интерес к стилю в книге 1990 г. можно объяснить и рубежной
культурологической ситуацией в стране, и тем, что комментатор
находился «в тени» другого редактора тома, академика Д.С.
Лихачева, и тем, что самим А.П. Чудаковым научный стиль Виноградова
был назван эзотерическим стилем лингвистико-философских медитаций, а
следовательно, нуждался в пояснениях. В книге 2003 г. для
комментатора на первый план выходит исторический факт, осознание
напряжения между исследуемой эпохой и современностью. При
комментировании работ В.В. Виноградова, посвященных литературе ХХ в.,
Чудаков движется от футуристов к формалистам и далее к обсуждению
позиции В.В. Виноградова. Комментатор обобщает: мысль В.В.
Виноградова, сделав круг, вернулась к тому, с чего он начинал, — к
общим проблемам поэтики, поздние работы — это маленькие статьи
о литературных персонах и большие теоретические книги.
Доклад к.ф.н. А.Н. Дмитриева
«В.В. Виноградов и ленинградские
„младоформалисты“» был посвящен
вопросам истории гуманитарной науки. Докладчик
поставил своей целью показать, как младшее поколение формалистов,
ученики Тынянова и Эйхенбаума, Л.Я. Гинзбург, Б.Я. Бухштаб, В.
Гофман и др., в конце 20-х — начале 30-х гг., в условиях
кризиса формальной школы в литературоведении, обратились к идеям В.В.
Виноградова.
В докладе проф. А.А. Смирнова «В.В. Виноградов и
К. Фосслер: проблема эстетической функции поэтической речи»
рассмотрены основные научные позиции в отношении поэтической
стилистики, объединяющие двух ученых, ещё при жизни получивших
мировое признание. Оба возводят литературу в ранг искусства и
стремятся к органическому объединению лингвистической и
литературоведческой поэтики. «Наша отечественная концепция
поэтики, — подчеркивал акад. В.В. Виноградов, — развивалась
параллельно с концепциями западноевропейского типа, школ Фосслера,
Шпитцера, Вальцеля». Особенно привлекала русского ученого
острота постановки Фосслером вопроса о связи истории языка с историей
литературы и искусства. Это обстоятельство настолько импонировало
взглядам Виноградова, что он ставил имя Потебни рядом с именем
Фосслера. Виноградов в целом дает положительную оценку тому, что
предлагает Фосслер; «Хорошо, когда литературовед и лингвист
помогают друг другу, углубляя понимание художественного
произведения», «Дух, ставший художественным образом, -
есть речь», — утверждает Фосслер всем содержанием книги «Дух
и культура в языке» (1925). Под воздействием идей Виноградова и
Фосслера исследователи стали по-новому трактовать проблему ценности в
литературе и ее оценки при помощи стилистических методов.
В
современной филологии усилия лингвистической поэтики достичь
плодотворной интеграции литературоведов и лингвистов выступают в
сильной и слабой версиях. «Сильный» вариант нацелен на
развитие дескриптивной и интерпретационной теории литературы на базе
языковедческих методов. «Слабый» вариант нацеливает
лингвистическую поэтику только на область работы литературоведа.
В докладе «Текстология одного
стихотворения („Воспоминание“ А.С. Пушкина)» д.ф.н.
Н.В. Перцов обратился
к пушкинскому стихотворению, которое в свое время анализировал
учитель В.В. Виноградова Л.В. Щерба. Споря с
текстологическими и орфографическими принципами академического
издания Пушкина 1937 г., докладчик познакомил слушателей с вариантами
чтения знаменитого стихотворения Пушкина. Среди них не всегда
возможно установить временную последовательность, в которой один
вариант сменялся другим. Докладчик предложил новые принципы
публикации пушкинских стихов, где перед читателем предстают сразу все
варианты и редакции в одном тексте. Докладчик отстаивал право
значительных в содержательном и эстетическом отношении пушкинских
фрагментов занимать место среди основного поэтического корпуса даже в
случае, если они не входят в окончательную редакцию произведения.
Тему учителей и учеников продолжил д.ф.н. М.Я.
Дымарский в докладе «Присоединение
как особый тип синтаксической связи: от Л.В. Щербы — к В.В.
Виноградову... дальше?», показав, как развивались и менялись
взгляды лингвистов на присоединение после Л.В. Щербы и В.В.
Виноградова. Само понятие присоединения появилось при интерпретации
художественных текстов. Л.В. Щербы, анализируя поэтические тексты,
отметил особую интонацию, которая свидетельствует о наличии двух
ментальных актов. По Щербе, присоединение — это включение
добавочной информации, «договаривание». В.В. Виноградов
в прозаическом тексте (в «Пиковой даме») выявил еще один
существенный план присоединения — принадлежность высказываний в
рамках одного предложения разным социальным голосам (разным субъектам
сознания), показал внутреннюю диалогичность, что не позволяет
высказываниям соединиться в одной смысловой (логической) плоскости.
Виноградовское понимание присоединения было принято и авторами
Словаря языка Пушкина (в словарной статье «союз И»). В
Академической грамматике 1952-60 гг. шла речь о присоединительных
(вторичных) употреблениях союзов и присоединительных союзах (с
первичной присоединительной функцией). В синтаксических трудах конца
XX
века присоединение стало интерпретироваться как явление
периферийное, относящееся к сфере экспрессивного синтаксиса,
синтаксиса речи (Ю.В. Ванников; А.П. Сковородников, Н.П. Киселева),
как явление, близкое парцелляции, тем самым понятие присоединения
было соотнесено с «актуальным членением
предложения». Такой подход привел к необходимости пересмотра
самого системного статуса присоединительных отношений: В.З Санников
предложил вывести присоединение за пределы системы сочинительных
конструкций. В пособиях по пунктуации (например, в
работах Н.С. Валгиной) понимание «смысловой плоскости»
формализуется, в результате присоединение сближается с уточнением.
Д.ф.н. проф. А.Д. Шмелев прочитал доклад «Учителя,
ученики и другие имена реляционной
семантики». К именам реляционной семантики докладчик отнес те
существительные, называющие лица, которые передают некоторое
отношение к другим лицам и имеют субъектную валентность, которая
может заполняться притяжательным местоимением или Род.п.. К таким
именам, в частности, относятся некоторые названия социальных функций
— ученик, соратник, единомышленник,
противник и т.п., а также термины родства.
Докладчик обсуждал условия абсолютивного употребления реляционных
имен, особенности их соединения с кванторным местоимением один,
а также познакомил слушателей с историческими изменениями в
лексическом значении некоторых имен данной структурно-семантической
группы.
На Виноградовских чтениях 2013 г. объединились усилия
современных лингвистов и литературоведов, состоялся их содержательный
диалог. Чтения показали, что, чтобы быть убедительными, лингвистам
следует искать опору в тексте — из него вырастают, им
поверяются либо к нему применяются лингвистические идеи;
литературоведы, чтобы быть доказательными, должны соизмерять свои
построения с языковой стороной художественного текста. В соединении
текста и грамматики состоит реализм филолога, продолжение и развитие
виноградовской методологии на современном этапе, которая позволяет
исследователю возвыситься до осознания эстетической функции
словесного произведения.
Н.К. Онипенко, Е.Н. Никитина
Фотографии
Программа XLIV виноградовских чтений
“Учителя и ученики, соратники и последователи”
- П.А. Лекант
Синтаксис в виноградовской академической грамматике глазами преданного ученика.
- М.Л. Ремнева
Тип языка или тип нормы?
- В.Б. Крысько
У истоков славянской литературы: канон первоучителю Кириллу.
- В.Б. Катаев
А.П. Чудаков — ученый и человек.
- В.Н. Базылев
Комментарий А.П. Чудакова к «Избранным трудам»
- В.В. Виноградова
Перерыв – 20 минут.
- А.Н. Дмитриев
В.В. Виноградов и ленинградские «младоформалисты».
- А.А. Смирнов
В.В. Виноградов и К. Фосслер.
- Н.В. Перцов
Текстология одного стихотворения («Воспоминание» А.С. Пушкина).
- М.Я. Дымарский
Присоединение как особый тип синтаксической связи: от Л. В. Щербы - к В.В. Виноградову... дальше?
- А.Д. Шмелев
Учителя, ученики и другие имена реляционной семантики.
- Н.К. Онипенко
О категории модальности и «субъектно-стилистическом ключе».
2024 2023 2022 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 1999 1998 1997
Виноградовские чтенияЧтения памяти В. А. Белошапковой Ломоносовские чтения. Секция кафедры русского языкаНаучная деятельность — Конференции